Financiamento da UE
Photo Photo Photo Photo

Projetos de Tradução Literária

 

PRAZO DE SUBMISSÃO: 27 DE ABRIL 2016, 11H (12H DE BRUXELAS)

Acesso às informações sobre o convite à apresentação de propostas e demais documentação em : https://eacea.ec.europa.eu/creative-europe/funding/support-literary-translation-projects-2016_en

A linha de financiamento a Projetos de Tradução Literária destina-se a apoiar a circulação de obras de ficção.

 

OBJETIVOS E PRIORIDADES (RESUMO)

Promover a circulação transnacional de obras literárias

Conquistar novas audiências

Apoiar a circulação de literatura europeia de qualidade, incluindo livros premiados com o Prémio Europeu de Literatura  (EUPL)

Promover o acesso a obras literárias

Apoiar a divulgação da literatura europeia, com vista a promover a maior acessibilidade possível (incluindo o uso adequado das tecnologias digitais, tanto na distribuição como na promoção das obras)

Encorajar a tradução e promoção das obras literárias de qualidade a longo prazo

Aumentar a visibilidade dos tradutores (inclusão da biografia do tradutor no livro)


ALGUMAS CONSIDERAÇÕES PRÉVIAS

Não existem quotas por países ou regiões 

O Modelo de financiamento é o de cofinanciamento

 

ENTIDADES ELEGÍVEIS

Editores ou casas editoras ativos no sector da edição (com CAE respetivo)

 

PROJETOS ELEGÍVEIS

Tradução e publicação de um pacote de obras de ficção

Apenas é elegível a tradução de e para línguas oficiais dos países abrangidos pelo programa Europa Criativa*


* países membros da UE, países candidatos, países membros da EFTA (apenas Islândia e Noruega) e países abrangidos pela "European Neighborhood Policy". No caso destes últimos, onde poderão figurar alguns países do norte de África, saliento que apenas línguas dos países que celebraram acordo específico com a Comissão para participação no Europa Criativa serão elegíveis. Poderá encontrar lista atualizada  no website da Comissão


É ENCORAJADA
A tradução de línguas menos faladas na Europa para línguas mais faladas (inglês, alemão, francês e espanhol)

A tradução e promoção de obras vencedoras do “Prémio Europeu de Literatura”

O uso adequado das tecnologias digitais, tanto na distribuição como na promoção das obras

A tradução de géneros menos representados (livros para o público jovem, poesia, contos, banda desenhada)


CATEGORIAS DE APOIOS
Categoria 1. Projetos a 2 anos

A abrir todos os anos até 2020

Pacote de 3 a 10 obras

Máximo de financiamento: 50%

Até 100.000€

Percentagem de cofinanciamento a entregar 30 dias após a assinatura do contrato: 70%

Categoria 2. Projetos a 4 anos

Referente à call a abrir em Novembro 2016

Pacote de 5 a 10 obras (para o primeiro ano)

Anos subsequentes convite à apresentação de propostas

Máximo de financiamento: 50% até 100.000€/ ano

Percentagem de cofinanciamento a entregar 30 dias após a assinatura do contrato: 70%


CUSTOS ELEGÍVEIS
Tradução

Publicação

Promoção

Distribuição

Auditorias Externas

Custos de IVA não dedutíveis

CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO DOS PROJETOS

         

Critério

Definição

Pontos (máximo)

1. Relevância

A candidatura contribui para os objetivos e prioridades ?
(avalia a forma como o projeto contribuirá para a circulação transnacional e a diversidade de obras da literatura de qualidade europeia, bem como para melhorar o acesso às mesmas.)

40

2. Qualidade do conteúdo e atividades

Como é que o projeto é implementado?
(avalia a forma como o projeto é implementado na prática (qualidade das obras a serem traduzidas, a organização da equipa encarregue da gestão do projeto, bem como o planeamento do trabalho))

25

3. Comunicação e disseminação

Qual a abordagem de promoção das obras traduzidas

20

4. obras premiadas com o Prémio Europeu de Literatura

Pontos automaticamente atribuídos
(3 pontos por livro premiado com o EUPL, até a um máximo de 5 livros)

15


PROCESSO DE AVALIAÇÃO

O processo de avaliação tem uma duração de 4 meses.

Os projetos são avaliados por peritos independentes, numa primeira abordagem de forma individual.

Segue-se uma reunião com os membros da Comissão de Avaliação- entidade responsável por autorizar a seleção dos projetos -, para formalmente serem ordenados os projetos de acordo com a sua avaliação.

http://www.europacriativa.eu/_projectos_de_traducao_literaria

800

Discurso sobre

o Estado da União Europeia

do Presidente Juncker

 


PT european solidarity corps LOGO CMYK


 

 a europea vai à escola


 your europe 


Eures 2010-06-08


solvit02


i006907


TRAVEL

Link para download

Apple app Store

Google PlayStore

Windows app Store


menu header



1363083440banner rapid

 


1363083472banner tratadolisboa


1363083817banner-europago


bookeuroep


logo 1


logo 2


erasmus-entrepreneurs-logo